Liste des Kanji N5 Nouvelle édition : les kanji indispensable pour  optimiser son apprentissage  cliquez ici

とんかつ (Tonkatsu) : texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

Niveau A1

とんかつは日本人にほんじんきな豚肉ぶたにく料理りょうりです。外国人がいこくじんにも人気にんきがあります。とんかつのとんかつは、おいしいですが、いえのとんかつもおいしいです。日本にほんにはとんかつのソースがあります。すこしあまくて、とんかつにぴったりです。とんかつをべるときは、キャベツをいっしょにべるひとおおいです。
logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Le tonkatsu est un plat de porc apprécié des Japonais. Il est également populaire auprès des étrangers. Le tonkatsu servi dans les restaurants spécialisés est délicieux, mais celui fait à la maison l'est tout autant. Au Japon, il existe une sauce spéciale pour le tonkatsu. Elle est légèrement sucrée et va parfaitement avec le tonkatsu. Lorsque vous mangez du tonkatsu, beaucoup de gens le dégustent avec du chou.

Vocabulaire : 
豚肉(ぶたにく ):viande de porc
外国人(がいこくじん ):étranger(ère)
とんかつ屋(や ):restaurant de Tonkatsu
あまい:sucré
ぴったり:aller bien avec

Niveau A2

日本食にほんしょくのとんかつの「とん」は豚肉ぶたにくという意味いみで、「かつ」はフランス語のコートレット(côtelette)です。豚肉ぶたにく小麦粉こむぎこたまご、パンけてから、あぶらげます。
美味おいしいのですが、カロリーがたかいのでわたしはよくオーブンでつくります。げないでくので、すこしだけヘルシーです。オーブンでも美味おいしくできます。ポイントは、さいしょにパン粉をフライパンでいためることです。

Vocabulaire : 
小麦粉(こむぎこ):  farine de blé
パン粉(こ):chapelure
油(あぶら):huile
カロリー:calorie
オーブン:four
ヘルシー:(healthy) sain

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Le "ton" dans le tonkatsu japonais signifie du porc, tandis que le "katsu" vient du mot français "côtelette". On enrobe du porc de farine, d'œuf et de chapelure, puis on le fait frire dans de l'huile. C'est délicieux, mais c'est aussi très calorique, donc je préfère souvent le faire au four.
En le faisant cuire au four au lieu de le frire, c'est un peu plus sain. Vous pouvez obtenir un résultat tout aussi savoureux au four. Le truc consiste à d'abord faire dorer la chapelure dans une poêle.

Niveau B1

とんかつは19世紀後半せいきこうはん明治時代めいじじだい日本にほんつたわった料理りょうりで、フランス料理りょうりのコートレットが起源きげんわれています。東京とうきょうのレストランがてんぷらのようにげてつくってみたのがはじまりだそうです。みせでははしべやすいようにられたものが提供ていきょうされ、そのころから「とんかつ」とばれるようになりました。その、ごはん味噌汁みそしる一緒いっしょべるとんかつ定食ていしょくひろまっていきます。とんかつは、西洋料理せいようりょうりでしたが、日本人にほんじんがそれをアレンジして独自どくじ日本料理にほんりょうりまれわらせました。

Vocabulaire : 
世紀(せいき):siècle
起源(きげん):origine
提供(ていきょう):offre
定食(ていしょく):menu 
独自(どくじ):propre

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Le tonkatsu est un plat qui aurait été introduit au Japon à la fin du 19ème siècle, pendant l'ère Meiji, et serait originaire de la cuisine française, la "côtelette". On dit que cela a commencé lorsque des restaurants à Tokyo ont essayé de le faire frire comme du tempura. Les morceaux sont coupés de manière à être faciles à manger avec des baguettes, et c'est à partir de ce moment-là qu'on l'a appelé "tonkatsu". Par la suite, le tonkatsu servi avec du riz et de la soupe miso, appelé "tonkatsu teishoku", est devenu populaire. Bien qu’il ait des origines dans la cuisine occidentale, les Japonais l’ont transformé pour en faire leur propre plat traditionnel .

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.