Liste des Kanji N5 Nouvelle édition : les kanji indispensable pour  optimiser son apprentissage  cliquez ici

傘袋(kasa bukuro) sacs à parapluie:texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

les 傘袋 (kasa bukuro), les sacs à parapluie au Japon. Miki cours de japonais

Niveau A1

みなさんが日本にほんったときの天気てんきはどうでしたか?はれでしたか?あめでしたか?日本にほんでは、あめはみんなかさをさします。あめにおみせはいると、おみせ入口いりぐちに「かさぶくろ」があります。かさぶくろは、かさをいれるビニールのふくろです。かさをれると、おみせのゆかがぬれません。とてもべんりです。使つかったあと、おみせときにすてます。

はれensoleillé
かさをさすtenir un parapluie
入り口(いりぐち)entrée
ゆかsol
ぬれるse mouiller
すてるjeter

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Comment était le temps quand vous êtes allés au Japon ? Faisait-il beau ? Pleuvait-il ? Au Japon, les jours de pluie, tout le monde utilise un parapluie. Quand on entre dans un magasin un jour de pluie, il y a des "sacs à parapluie" à l'entrée. Les sacs à parapluie sont des sacs en plastique pour y mettre son parapluie. En mettant le parapluie dedans, on ne mouille pas le sol du magasin. C'est très pratique. Après utilisation, on les jette en sortant du magasin.

Niveau A2

日本にほんおおくのおみせでは、あめに「傘袋かさぶくろ」が使つかえます。傘袋かさぶくろは、うすいビニールのふくろで、おみせはいるときに、ぬれた自分じぶんかさをこのふくろれます。傘袋かさぶくろ使つか理由りゆうふたつあります。ひとつは、おみせのゆかをぬらさないためです。ゆかがぬれると、すべりやすくなるので、あぶないです。もうひとつは、ほかのおきゃくさんのふくやかばんをぬらさないためです。傘袋かさぶくろ無料むりょうで、だれでも使つかえます。使つかわったら、おみせるときにすてます。このちいさなふくろは、日本にほん親切しんせつ文化ぶんかをあらわしています。

うすいfin, léger
ビニールplastique
あぶないdangereux
無料(むりょう) gratuit
文化(ぶんか)culture

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Dans de nombreux magasins japonais, on peut utiliser des "sacs à parapluie" les jours de pluie. Ce sont de fins sacs en plastique dans lesquels on met son parapluie mouillé en entrant dans le magasin. Il y a deux raisons d'utiliser ces sacs. La première est pour ne pas mouiller le sol du magasin. Si le sol est mouillé, il devient glissant et donc dangereux. La deuxième raison est pour ne pas mouiller les vêtements ou les sacs des autres clients. Les sacs à parapluie sont gratuits et tout le monde peut les utiliser. Une fois utilisés, on les jette en sortant du magasin. Ces petits sacs représentent la culture de la prévenance au Japon.

Niveau B1

日本にほんみせあめによくにする「傘袋かさぶくろ」は、日本にほんこまやかなサービス文化ぶんか代表だいひょうする一例いちれいです。あめかさをそのまま店内てんないむと、ゆかがぬれて危険きけんですし、ほかのおきゃくさんの洋服ようふくものがぬれてしまうことがあります。傘袋かさぶくろ使つかうことで、ゆからさずにかさあるくことができます。ただし、最近さいきん環境かんきょうかんがえて、自分じぶん専用せんようかさカバーをあるひとえています。これはエコバッグがひろまっているのとおなじように、使つかてをらすための工夫くふうえるでしょう。

細(こま)やかなattentionné
環境(かんきょう)environnement
使い捨て(つかいすて)jetable
工夫(くふう)astuce, idée

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Les "sacs à parapluie" qu'on voit souvent dans les magasins japonais les jours de pluie sont un exemple représentatif de la culture japonaise du service attentionné. Si on entre dans un magasin avec un parapluie mouillé, le sol devient dangereux et les vêtements ou effets personnels des autres clients risquent d'être mouillés. En utilisant un sac à parapluie, on peut se déplacer avec son parapluie sans mouiller le sol. Cependant, récemment, de plus en plus de gens apportent leur propre housse de parapluie réutilisable par souci pour l'environnement. On peut dire que c'est une façon de réduire les déchets, tout comme l'utilisation croissante des sacs réutilisables.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.

Ne laissez plus les kanji vous hanter

-55 % sur les listes Kanji JLPT N5 et N4 !