Liste des Kanji N5 Nouvelle édition : les kanji indispensable pour  optimiser son apprentissage  cliquez ici

子育て応援スペース espace spéciale dans le train : texte en japonais A1, A2, B1

Découvrez les "Espaces de soutien pour élever des enfants" dans le métro de Tokyo.

Niveau A1

東京とうきょう地下鉄ちかてつに「子育こそだておうえんスペース」があります。ここは、どもといっしょに電車でんしゃひとのための場所ばしょです。あかちゃんとベビーカーのひともすわることができます。かべにはかわいいえがたくさんあるので、どももたのしいです。どもがいる家族かぞく安心あんしんです。

ベビーカーpoussette
すわるs’asseoir
dessin.image
安心(あんしん)sécurité, tranquillité

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Il y a des "espaces de soutien pour élever les enfants" dans le métro de Tokyo. C'est un endroit pour les personnes qui prennent le train avec des enfants. Les gens avec des bébés et des poussettes peuvent aussi s'y asseoir. Il y a beaucoup de jolies images sur les murs, donc les enfants s'amusent aussi. Les familles avec enfants s'y sentent en sécurité.

Niveau A2

東京とうきょうのいくつかの地下鉄ちかてつには、「子育こそだておうえんスペース」というとくべつな場所ばしょがあります。ここではおとうさんやおかあさんがベビーカーといっしょにれます。どもがきなキャラクターがかかれているので、電車でんしゃなかでもどもはあきません。ちいさいどもとかけるのはたいへんですから、こういう電車でんしゃ便利べんりだとおもいます。アプリなどを使つかうと、どの電車でんしゃにこのスペースがあるか調しらべることもできます。

あきるs’ennuyer
出(で)かける sortir
アプリapplication 
調(しら)べるrechercher 

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Dans certains métros de Tokyo, il existe des espaces spéciaux appelés "Espaces de soutien pour élever des enfants". Ici, les pères et les mères peuvent monter avec leurs poussettes. Comme il y a des personnages que les enfants aiment dessiner à l'intérieur, les enfants ne s'ennuient pas dans le train. Sortir avec de jeunes enfants peut être difficile, donc je pense que ces trains sont pratiques. En utilisant des applications, vous pouvez également vérifier quels trains disposent de cet espace.

Niveau B1

東京都とうきょうと運営うんえいする地下鉄ちかてつでは、ちいさな子供連こどもづれでも安心あんしんしてえんりょせずに電車でんしゃ利用りようできるように、「子育こそだ応援おうえんスペース」を設置せっちしています。このスペースには、ベビーカーをたたまずにそのままれ、子供こどもきなキャラクターにかこまれ退屈たいくつせずにすごせます。これは、ちいさいどもと不安ふあんなく外出がいしゅつできる環境かんきょうづくりをすすめ、社会全体しゃかいぜんたいとおして子育こそだてを応援おうえんするとりくみの1つとかんがえられています。日本にほんでは少子化しょうしか問題もんだいになっているからこそ、このような対策たいさく必要ひつようなのではないでしょうか。

運営(うんえい)gestion
えんりょするhésiter
たたむreplier
退屈(たいくつ)するs’ennuyer 
とりくみeffort, initiative
対策(たいさく)mesure, solution

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Dans les métros gérés par la ville de Tokyo, des "Espaces de soutien pour élever des enfants" ont été installés pour que les familles avec de jeunes enfants puissent utiliser le train en toute confiance et sans hésitation. Dans ces espaces, on peut monter avec une poussette sans la plier, et les enfants peuvent passer le temps sans s'ennuyer, entourés de leurs personnages préférés. Cela est considéré comme l'une des initiatives visant à créer un environnement où l'on peut sortir sans inquiétude avec de jeunes enfants, et à soutenir élever des enfants dans l'ensemble de la société. Étant donné que le faible taux de natalité est un problème au Japon,je pense que ce genre de mesures est nécessaire.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.

Ne laissez plus les kanji vous hanter

-55 % sur les listes Kanji JLPT N5 et N4 !