À la fin de l’article, un nouveau module “Aller plus loin dans la compréhension orale” : écoutez le dialogue basé sur le texte de lecture ci-dessus ! Testez votre compréhension orale avec un petit quiz interactif.

Niveau A1
たこ焼きは日本のまるい食べ物です。
大阪から来ました。
中にタコがあります。
外はカリカリで、中はやわらかいです。
おいしいソースと、マヨネーズで食べます。
日本のおまつりでたこ焼きを食べることができます。
大阪には、たこ焼き屋がたくさんあります。
まるい:rond(e)
タコ:poulpe
カリカリ:croustillant(e)
やわらかい:moelleux

voir la traduction du niveau A1
La traduction Niveau A1
Niveau A2
食べられる:forme passive
だそうです:rapporter une information indirecte
てつだわせる:forme causative

voir la traduction du niveau A2
La traduction Niveau A2
Niveau B1
たこ焼きと言えば大阪の料理と言われるほど関西地方で発展した庶民的な料理です。戦後の経済成長とともに、大阪の名物として全国に知られるようになり、屋台などに欠かせない存在となりました。近年では、家庭でたこ焼きを楽しむ人も増えており、チーズやキムチ、チョコレートなど、「変わりダネ」と呼ばれる具材を使うスタイルも広がりを見せています。熱いうちに食べると、外は香ばしく中はとろりとした食感がしっかり感じられます。手軽に作れるうえにアレンジの幅も広く、おやつ感覚で親しまれていることが、人気の理由の一つだと言えるでしょう。
と言えば:En parlant de…
~ほど:Au point que…
とともに:Exprimer deux idées simultanées ou parallèles
うちに:Une action qui se fait pendant que quelque chose dure
うえに:Ajoute une information supplémentaire
