5 heures de cours intensifs avec Miki pour être prêt pour l’examen JLPT du 6 juillet. 119€ au lieu de 150€  – je découvre

神社と狐 (jinja to kitsune) : texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

Niveau A1

日本にほん神社じんじゃには、ときどき、いぬやきつね、さるなどの動物どうぶつぞうがあります。でも、動物どうぶつ神様かみさまではありません。神様かみさま神社じんじゃひとのことばをつたえるメッセンジャーです。さらに、神社じんじゃをまもっています。たとえば、きつねは、農業のうぎょう神様かみさま神社じんじゃにいます。神社じんじゃ名前なまえは「稲荷神社いなりじんじゃ」で、日本にほんにたくさんあります。ぜひ、きつねをさがしてみてください。
logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Dans les temples japonais, on trouve parfois des statues d'animaux tels que des chiens, des renards ou des singes. Cependant, ces animaux ne sont pas des dieux. Ils sont plutôt considérés comme des messagers qui transmettent les paroles des dieux et des visiteurs des temples. De plus, ils veillent sur les temples. Par exemple, les renards se trouvent souvent dans les temples dédiés aux divinités agricoles, appelés "Inari-jinja". Il y en a beaucoup au Japon. Allez à la recherche des renards.

像(ぞう)statue
きつねrenard
さるsinge
神様(かみさま)divinité 
つたえるtransmettre
まもっていますprotéger
農業(のうぎょう)agriculture

Niveau A2

日本にほんにはたくさんの神社じんじゃがありますが、鳥居とりいのそばにきつねがいる稲荷神社いなりじんじゃはとくにおおいです。稲荷神社いなりじんじゃ農業のうぎょうやこくもつの神様かみさま神社じんじゃで、一番有名いちばんゆうめいなのは京都きょうと伏見稲荷神社ふしみいなりじんじゃです。きつねあたまがよくて、ふしぎなちからをもっているとわれています。だから神社じんじゃひとのおねがいを神様かみさまにつたえてくれるそうです。どんなおねがいをきたいですか。

こくもつcéréales
ふしぎなmystérieux
お願(ねが)いsouhait

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Au Japon, il existe de nombreux sanctuaires, mais ceux dédiés au renard, situés près des portails sacrés, sont particulièrement nombreux. Les sanctuaires Inari sont consacrés aux divinités de l'agriculture et des céréales, parmi lesquels le plus célèbre est le sanctuaire Fushimi Inari à Kyoto. Les renards sont réputés pour leur intelligence et leurs pouvoirs mystérieux. C'est pourquoi on dit qu'ils transmettent les souhaits des visiteurs aux divinités dans les sanctuaires. Quel genre de vœu voulez-vous écrire ?

Niveau B1

日本にほんではふるくから、自然しぜんなか神様かみさまがいるとしんじられ、動物どうぶつ神様かみさまとのかかわりがあるとかんがえられてきました。とく農業のうぎょういね神様かみさままつ稲荷神社いなりじんじゃでは、きつね神様かみさま使つかいとしてあがめられています。きつね置物おきものねがごとなどをき、神社じんじゃいていくだけでなく、いえってかえることもできます。わたしいえかえってかざりました。

関(かか)わりrelation
祀(まつ)るconsacrer
崇(あが)めるvénérer

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Au Japon, depuis longtemps, on croit en la présence des dieux dans la nature, et il est considéré que les animaux ont un lien avec les dieux. En particulier, dans les sanctuaires Inari dédiés à l'agriculture et au riz, les renards sont vénérés en tant qu'envoyés des dieux. Non seulement vous pouvez écrire vos vœux sur des figurines de renard et les laisser au sanctuaire, mais vous pouvez aussi les emporter chez vous. J'en ai moi-même emporté chez moi et les ai placés en décoration.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.