Nouveauté : La liste des kanji N4, le compagnon de votre réussite  ICI

古い日本の家(furui nihon no ie) ancienne maison japonaise : texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

Cette lecture aura pour thème 古い日本の家(furui nihon no ie) une ancienne maison japonaise:

Niveau A1

ここは、ふる日本にほんいえです。 伝統的でんとうてき日本にほんいえですが、 1かい居間いま洋風ようふうです。1かいと2かいにはひろいたたみの部屋へやがたくさんあります。いえでできています。 1923ねん東京とうきょうでとてもおおきな地震じしんがありました。でも、そのときもこのいえはこわれませんでした。にわもとてもきれいです。はるにはさくらはなきます。ここはしゅうに2かい見学けんがくができます。
logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Ici, c'est une ancienne maison japonaise. C'est une maison traditionnelle japonaise, mais le salon du premier étage est de style occidental. Il y a beaucoup de grandes pièces avec des tatamis au premier et au deuxième étage. La maison est faite de bois. En 1923, il y a eu un très grand tremblement de terre à Tokyo. Pourtant, cette maison n'a pas été endommagée. Le jardin est aussi très beau. Au printemps, les fleurs de cerisier fleurissent. Cette maison peut être visitée deux fois par semaine.

伝統的(でんとうてき)traditionnel
地震(じしん)tremblement de terre 
こわれませんne se casse pas

Niveau A2

東京都文京区とうきょうとぶんきょうくにあるこのいえは1919ねんごろにてられました。
りっぱな建物たてもので、まども100以上いじょうもあるそうです。むかし、大きな地震じしんがきたときも、ほとんどたおれなかった、とガイドさんが言っていました。大切たいせつ建物たてものなので、見学をするときは、くつをぬがなければなりません。大きなかばんも、入口いりぐちであずけないといけません。でも、何もたないでゆっくり見られるのは、とてもいいです。

以上(いじょう)plus de 
たおれるtomber
あずけるlaisser

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Cette maison, située dans le quartier de Bunkyo à Tokyo, a été construite vers 1919. C'est un beau bâtiment avec plus de 100 fenêtres, dit-on. Le guide a dit qu'elle n'a presque pas été tombée même lorsqu'il y a eu de gros tremblements de terre dans le passé. Comme c'est un bâtiment précieux, il faut enlever ses chaussures lorsqu'on la visite. Les gros sacs doivent également être laissés à l'entrée. Cependant, pouvoir regarder tranquillement sans rien apporter est très agréable.

Niveau B1

この都内とない住宅地じゅうたくちにある日本の古い邸宅ていたくは、関東大震災かんとうだいしんさいでもほとんどくずれず、建てられた時からほぼそのままの形で残っている貴重きちょうな建物です。庭も見事みごとで、特に春は窓から見える桜が必見ひっけんだとか。古い日本の家を見たいかたは是非ぜひ。見学は週に2回、ボランティアの人たちが朝107枚の雨戸あまどをあけ、そうじをしてむかえてくれます。

住宅地(じゅうたくち)zone résidentielle
邸宅(ていたく)résidence (de luxe)
関東大震災(かんとうだいしんさい)le Grand Séisme de Kantō (séisme majeur ayant frappé la région de Kantō en 1923)
必見(ひっけん)à ne pas manquer
雨戸(あまど)volet

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Cette ancienne résidence japonaise située dans une zone résidentielle de la ville est un bâtiment précieux, resté pratiquement intact depuis sa construction, même après le grand séisme de Kantō. Son jardin est également magnifique, et il paraît que les cerisiers en fleurs visibles depuis les fenêtres au printemps sont un spectacle incontournable. Pour ceux qui souhaitent voir une maison traditionnelle japonaise, c'est un must. Les visites sont organisées deux fois par semaine, avec des bénévoles ouvrant les 107 volets le matin et assurant l'accueil et le nettoyage.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.

Les kanji sont trop complexes ?
c’est trop théorique ?
Vous avez besoin de les voir en contexte !

Découvrez ma liste incontournable,
pour booster votre réussite au JLPT N4 !