
Niveau A1
私は、はじめて東京の「すみだ北斎美術館」に行きました。北斎は、日本の有名ながかです。富士山の絵がとても有名です。
すみだは、浅草やスカイツリーなどがある、古い町です。北斎はすみだで生まれました。そして、90さいまで生きました。びじゅつかんの中に、北斎のたくさんの絵がありました。1かいに、おみやげやさんがありました。私は絵はがきを5枚買いました。ともだちにあげます。
~や・など:et d’autres, entre autres, etc
~に・・が・・あります:il y a… à
~まい:compteur pour les objets plats et minces
~にあげます:donner à

voir la traduction du niveau A1
La traduction Niveau A1
Je suis allée pour la première fois au musée Sumida Hokusai à Tokyo. Hokusai est un peintre japonais très célèbre. Ses peintures du Mont Fuji sont très connues.Sumida est un vieux quartier où l’on trouve Asakusa et la Tokyo Skytree. Hokusai est né à Sumida. Il a vécu jusqu’à 90 ans.Dans le musée, il y avait beaucoup de tableaux de Hokusai.Au premier étage, il y avait une boutique de souvenirs.J’ai acheté cinq cartes postales. Je vais les offrir à mes amis.
Niveau A2
葛飾北斎の美術館は、東京のすみだ区にあります。2016年にできたので、まだ新しい美術館で、モダンなデザインが人気です。北斎は浮世絵の画家で、富士山や大きな波の絵で知られています。その作品は、世界中のいろいろな国でも知られていますから、もしかしたらあなたも見たことがあるかもしれません。浮世絵は、19世紀のヨーロッパの「ジャポニスム」にもえいきょうをあたえたそうです。 美術館の中には、北斎の代表的な絵や、北斎が使っていた道具なども展示してあります。この美術館は東京スカイツリーの近くなので、スカイツリーを見た後にぜひ行ってみてください。
できた:être construit, être achevé
しられています・てんじされています:être connu, être exposé forme passive
そうです:j’ai entendu dire que (information rapportée)

voir la traduction du niveau A2
La traduction Niveau A2
Le musée de Katsushika Hokusai se trouve dans l’arrondissement de Sumida à Tokyo.Comme il a été construit en 2016, c’est un musée encore récent, avec un design moderne qui plaît beaucoup.
Hokusai est un artiste d’estampes japonaises (ukiyo-e), célèbre pour ses images du Mont Fuji ou de grandes vagues.Ses œuvres sont aussi connues dans le monde entier, alors peut-être que vous en avez déjà vu. On dit que l’ukiyo-e a également influencé le “Japonisme” en Europe au XIXe siècle.Dans le musée, on peut voir ses œuvres les plus célèbres, mais aussi des outils qu’il utilisait.
Ce musée est situé près de la Tokyo Skytree, alors n’hésitez pas à le visiter après avoir vu la tour.
Niveau B1
江戸時代に活躍した浮世絵師・葛飾北斎は、世界中で高く評価されており、彼が長年を過ごした東京都墨田区には、「すみだ北斎美術館」があります。浮世絵とは「浮世」の様子を描いた絵のことで、北斎の浮世絵は、絵画としてだけでなく、江戸時代の文化や人々の暮らしを知るための貴重な資料でもあります。彼の作品を通じて、現代の私たちは当時の日本の風俗や社会の様子をうかがい知ることができます。スカイツリーの目と鼻の先にあるこの美術館は、企画展の開催にともない展示内容も変わるので年間を通して楽しめます。
だけでなく:non seulement… mais aussi
~を通じて:à travers (par intermédiaire, via l’agent, connexion ou de relation)
~にともない:en même temps que
~を通して:à travers le chemin/le processus(plus utilisé pour exprimer une durée qui s’étend sur toute une période)

voir la traduction du niveau B1
La traduction Niveau B1
Katsushika Hokusai, un artiste d’ukiyo-e actif pendant l’époque d’Edo, est aujourd’hui encore très estimé dans le monde entier.Dans l’arrondissement de Sumida, à Tokyo, où il a passé de nombreuses années, on trouve le Musée Sumida Hokusai.
Les estampes ukiyo-e représentent des scènes de la “vie flottante” (ukiyo), c’est-à-dire la vie quotidienne ou les paysages de l’époque.Les œuvres de Hokusai ne sont pas seulement appréciées pour leur valeur artistique, mais aussi comme des documents précieux pour mieux comprendre la culture et la vie des gens à l’époque d’Edo.À travers ses œuvres, nous pouvons découvrir les coutumes et la société du Japon d’autrefois.Situé à deux pas de la Skytree, ce musée change régulièrement ses expositions selon les expositions temporaires, ce qui permet de le visiter plusieurs fois dans l’année sans s’en lasser.