
Niveau A1
たいやきは日本のおかしです。魚の形をしています。かわいいですね。中に「あんこ」がはいっています。「あんこ」はまめからつくります。あまくておいしいです。ねだんも安いですから、子どもから大人まで人気があります。さむい日にたいやきを食べると、こころもからだもあたたかくなります。
~くて:connecter deux adjectifs
~から・・まで:de… à
~くなります:devenir~

voir la traduction du niveau A1
La traduction Niveau A1
Le taiyaki est une pâtisserie japonaise. Il a la forme d'un poisson. C'est mignon, n'est-ce pas ? À l'intérieur, il y a de l'"anko". L'"anko" est fait à partir de haricots. C'est sucré et délicieux. Comme son prix est abordable, C'est apprécié par tous, des enfants aux adultes. Quand on mange un taiyaki par temps froid, le cœur et le corps se réchauffent.
Niveau A2
たい焼きという日本の伝統的なおかしを知っていますか。たい焼きは「たい」という魚の形をしたおかしで、中には甘いあんこが入っています。チョコレートやカスタードクリームなどの味もあります。たいは日本ではおめでたいときに食べる魚なので、たい焼きもしあわせの食べ物と言われているそうです。たいやきはしっぽより頭のほうがあんこが多いのですが、私は特にしっぽの部分がカリカリして好きなので、いつもしっぽから食べます。
~という:appelé… / qui s’appelle…
~ので:parce que..
~そうです:on dit que…
より・・ほうが: comparaison

voir la traduction du niveau A2
La traduction Niveau A2
Connaissez-vous le taiyaki, cette pâtisserie traditionnelle japonaise ? Le taiyaki est une pâtisserie en forme de poisson appelé "tai", avec à l'intérieur de l'anko sucré. Il existe aussi des versions au chocolat ou à la crème pâtissière. Comme le "tai" est un poisson consommé lors d'occasions festives au Japon, on dit que le taiyaki est également une nourriture porte-bonheur. Bien qu'il y ait plus d'anko dans la tête du taiyaki que dans la queue, j'aime particulièrement la partie de la queue qui est croustillante, donc je commence toujours par manger la queue.
Niveau B1
たい焼きは、鯛の形をした和菓子で、甘いあんこが入っているのが一般的だ。ただのスイーツというわけではなく、日本人の「縁起をかつぐ」文化が表れている点が特徴だといえる。たい焼きが作られ始めたのは明治時代末期。当時流行していた今川焼を、より特別なものにしようと考えたことから、祝い事に使われる「鯛」の形が選ばれたという。鯛は「めでたい」に通じることから、たい焼きにも幸せを願う思いが込められているように感じられる。
~というわけではない:Cela ne veut pas dire que…
~ことから:En raison de..
~といえる:On peut dire que…

voir la traduction du niveau B1
La traduction Niveau B1
Le taiyaki est une pâtisserie japonaise en forme de daurade (tai), généralement fourrée de pâte de haricots rouges sucrée (anko). Ce n’est pas qu’un simple dessert : il reflète également la culture japonaise de porter chance (engimono). Le taiyaki a vu le jour à la fin de l’ère Meiji. Pour rendre l’imagawayaki — une pâtisserie populaire à l’époque — plus spéciale, on a choisi la forme de la daurade, un poisson traditionnellement associé aux célébrations. Comme le mot tai évoque le mot medetai (heureux ou de bon augure), le taiyaki incarne ainsi un souhait de bonheur.