5 heures de cours intensifs avec Miki pour être prêt pour l’examen JLPT du 6 juillet. 119€ au lieu de 150€  – je découvre

愛宕念仏寺(atagi nenbutsu-ji):texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

Niveau A1

おたぎねんぶつじは、京都きょうとにあります。
小さくてふるいおてらです。
このおてらには、たくさんのいしぞうがあります。みんなかおがちがいます。とてもおもしろいです。
わたしったとき、ときどきあめがふっていました。
でも、たくさんしゃしんをとりました。
みどりがきれいでした。
つぎは、もみじのきせつにきたいです。

~は~にあります~ se trouve à ~
~に(は)~がありますIl y a ~ à/en ~
forme neutre + ときquand ~ / au moment où ~
~たいvouloir ~

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Otagi Nenbutsu-ji se trouve à Kyoto. C’est un petit et vieux temple. Dans ce temple, il y a beaucoup de statues en pierre. Tous les visages sont différents. C’est très intéressant. Quand j’y suis allé(e), il pleuvait de temps en temps. Mais j’ai pris beaucoup de photos. Le vert (de la nature) était très beau. La prochaine fois, je veux y aller pendant la saison des feuilles d'automne.

Niveau A2

京都きょうと愛宕念仏寺おたぎねんぶつじは、京都きょうと嵐山あらしやまちかくにあります。 少しとおいのでバスが便利べんりです。 でもバスは1時間じかんに1ぽんしかありませんから、時間じかんをつけてください。 このお寺おてらは1200たいいしぞう有名ゆうめいです。 これらのぞうはふつうのひとたちによってつくられたそうです。 わらっているかおや、いているかおなど、いろいろなかおがありますから、ているとたのしくなります。 観光客かんこうきゃくいしぞううしろでおなじポーズで写真しゃしんをとっていました。

~しかne… que ~ / seulement ~
つくられたa été fait / a été fabriqué(passive)
~そうですil paraît que ~ / on dit que ~
~と si ~, alors …(condtionnel)
~なりますdevenir

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Le temple Otagi Nenbutsu-ji se trouve près d’Arashiyama, à Kyoto. Comme c’est un peu loin, le bus est pratique. Mais il n’y a qu’un bus par heure, alors faites attention à l’horaire. Ce temple est connu pour ses 1200 statues en pierre. On dit que ces statues ont été faites par des gens ordinaires. Il y a des visages qui sourient, d’autres qui pleurent : il y a beaucoup de visages différents, et c’est amusant à regarder. Les touristes prenaient aussi des photos en imitant les poses derrière les statues.

Niveau B1

京都きょうと嵐山あらしやまちかくにある愛宕念仏寺おたぎねんぶつじは8世紀せいきてられた歴史れきしあるおてらです。 このおてらひろられるようになったのは、境内けいだいをうめつくすやく1200たい石像せきぞうによります。 興味深きょうみぶかいことに、これらの石像せきぞうは1981ねんから1991ねんにかけて住職じゅうしょくびかけにこたえた一般いっぱん参拝者さんぱいしゃによってられました。 したしみやすい表情ひょうじょう石像せきぞうしずかな環境かんきょうとのコントラストがSNSをつうじて注目ちゅうもくあつめ、国内外こくないがいからおおくの観光客かんこうきゃくおとずれるようになりました。

~によるgrâce à ~
~ことにCe qui est ~, c’est que…À ma grande ~
ex : おどろいたことに(Ce qui est surprenant)、うれしいことに(À ma grande joie)

から・・・にかけてde ~ à ~
~を通じてà travers ~

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Le temple Otagi Nenbutsu-ji, situé près d’Arashiyama à Kyoto, est un temple historique construit au VIIIe siècle. Si ce temple est devenu largement connu, c’est grâce aux quelque 1200 statues en pierre qui remplissent l’enceinte. Ce qui est intéressant, c'est que ces statues ont été sculptées entre 1981 et 1991 par des visiteurs ordinaires, en réponse à un appel du moine principal. Le contraste entre les expressions familières des statues et le calme du lieu a attiré l’attention sur les réseaux sociaux, et aujourd’hui, de nombreux touristes viennent le visiter du Japon et de l’étranger.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.