Juillet 2025 : découvrez le nouveau cahier d’exercices hiragana et katakana spécial débutant – 96 pages ICI

Juillet 2025 : découvrez le nouveau cahier d’exercices hiragana et katakana spécial débutant – 96 pages ICI

東京スカイツリー(Tokyo Skytree):texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

la Tokyo Skytree la tour emblématique de 634m et ses plateformes d'observation.

Niveau A1

わたしは、きのう、東京とうきょうスカイツリーへきました。すごくたかいタワーです。スカイツリーのたかさは634メートルです。エレベーターで、350メートルのたかさまで50びょうでのぼります。はやいです。スカイツリーのしたおおきなショッピングセンターがありました。フードコートでうどんをべました。それからおみやげをいました。たのしかったです。

~でparticule (en / avec)
~に~がありますil y a
それからensuite

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Hier, je suis allé(e) à la Tokyo Skytree. C’est une tour vraiment très haute. Elle mesure 634 mètres. En ascenseur, on monte jusqu’à 350 mètres en seulement 50 secondes. C’est rapide ! Sous la Skytree, il y avait un grand centre commercial. J’y ai mangé des udon dans un food court, puis j’ai acheté des souvenirs. C’était amusant.

Niveau A2

東京とうきょうスカイツリーは2012ねんてられた、とてもたかくて有名ゆうめいなタワーです。テレビやラジオの放送ほうそう使つかわれていて、もちろん観光客かんこうきゃくにもとても人気にんき場所ばしょです。タワーのなかには、展望台てんぼうだいふたつあります。ひとつは350メートル、もうひとつは450メートルです。展望台てんぼうだいにのぼると、東京とうきょうまちを360ることができます。ちかくには水族館すいぞくかんもあるので、1日中にちじゅうたのしめます。でも、やすみのや、観光かんこうシーズンは予約よやくをしたほうがいいです。

たてられた・つかわれているforme passive
ひとつは・・もうひとつはl’un… l’autre…
~とsi/quand… alors…
たのしめます forme potentielle たほうがいいil vaut mieux

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

La Tokyo Skytree est une tour très haute et célèbre, construite en 2012. Elle est utilisée pour la diffusion de la télévision et de la radio, et bien sûr, elle est aussi très populaire auprès des touristes. À l’intérieur de la tour, il y a deux plateformes d’observation : l’une à 350 mètres, et l’autre à 450 mètres. Quand on monte sur la plateforme, on peut voir tout Tokyo à 360 degrés. Il y a aussi un aquarium à proximité, donc on peut y passer toute la journée. Mais pendant les vacances ou la haute saison touristique, il vaut mieux réserver à l’avance.

Niveau B1

東京とうきょうスカイツリーは、東京都とうきょうと墨田区すみだく位置いちするたかさ634メートルの電波塔でんぱとうで、2012ねん開業かいぎょうして以来いらい年間ねんかんとおしておおくの観光客かんこうきゃくおとずれています。観光客かんこうきゃくだけでなく家族連かぞくづれにも人気にんきで、展望台てんぼうだいからは東京とうきょう街並まちなみが360見渡みわたせ、いきをのむようなうつくしさです。とく夕方ゆうがたからよるにかけて、まちあかりがかがやいて幻想的げんそうてき景色けしきになります。また、「すみだリバーウォーク」を利用りようしつつ浅草あさくさからスカイツリーまでぶらぶらあるいてくのもたのしいのでおすすめです。

~て以来depuis que…
~を通してà travers/pendant toute la durée de.
だけでなく~もnon seulement… mais aussi..
~から~にかけてde… à…
~つつtout en…

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

La Tokyo Skytree est une tour de radiodiffusion de 634 mètres située dans l’arrondissement de Sumida, à Tokyo. Depuis son ouverture en 2012, elle attire de nombreux visiteurs tout au long de l’année. Elle est appréciée non seulement des touristes, mais aussi des familles. Depuis les plateformes, on peut admirer une vue panoramique à 360 degrés sur la ville de Tokyo — un paysage à couper le souffle. En particulier du soir à la nuit, les lumières de la ville créent une atmosphère magique. Je recommande aussi de flâner d’Asakusa jusqu’à la Skytree, tout en empruntant le Sumida River Walk, ce qui rend la promenade agréable.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.