歌舞伎(Kabuki) :texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

Niveau A1

かぶきは日本にほんのげきです。江戸時代えどじだいからあります。かぶきのひとはみんなおとこひとです。おとこひとおんなひとやくをします。さいきん、わたしはえいが「国宝こくほう」(Le Maître du kabuki)をました。えいがはすこながかったですが、よかったです。そして、とてもきれいでした。みなさんはましたか?

げきpièce de théâtre
やくrôles
ながいlong

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Le kabuki est une pièce de théâtre japonaise. Il existe depuis l'époque d'Edo. Tous les acteurs kabuki sont des hommes. Les hommes jouent des rôles de femmes. Récemment, j'ai vu le film « Le Maître du kabuki ». Le film était un peu long, mais il était bien. Et c'était très beau. L'avez-vous vu ?

Niveau A2

歌舞伎かぶきは 400年以上ねんいじょう歴史れきしがある日本にほん伝統的でんとうてきなおしばいです。 歌舞伎かぶきのとくちょうは、役者やくしゃ化粧けしょうです。いろによってやく性格せいかくがわかります。 たとえばあかいろは「正義せいぎのみかた」という意味いみです。先日せんじつわたしは『国宝こくほう(Le Maître du kabuki)』という 映画えいがました。 この映画えいがは、歌舞伎かぶき世界せかい一番いちばん役者やくしゃになろうとする二人ふたりわかおとこひと物語ものがたりです。きびしい練習れんしゅうのシーンや、えんぎにかんどうしました。

おしばいthéâtre
役者(やくしゃ)acteur 
化粧(けしょう)maquillage
正義(せいぎ) justice
みかた allié(e)
えんぎjeu (d’acteur)

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Le kabuki est une pièce de théâtre traditionnelle japonaise qui a plus de 400 ans d'histoire. La particularité du kabuki est le maquillage des acteurs. On peut comprendre le caractère du personnage selon la couleur du maquillage. Par exemple, la couleur rouge signifie « allié de la justice ». L'autre jour, j'ai vu un film intitulé « Le Maître du kabuki ». Ce film raconte l'histoire de deux jeunes hommes qui essaient de devenir les meilleurs acteurs dans le monde du kabuki. J'ai été ému par les scènes d'entraînement difficile et par leur jeu d'acteur.

Niveau B1

歌舞伎かぶきは、日本にほん代表だいひょうする伝統芸能でんとうげいのうです。豪華ごうか衣装いしょう独特どくとく発声はっせい、おどりなどすべてにおいて観客かんきゃく圧倒あっとうします。最近注目さいきんちゅうもくされた作品さくひんに、歌舞伎界かぶきかい舞台ぶたいにした『国宝こくほう』(フランス語題ごだい:Le Maître du kabuki)があります。この作品さくひんでは、二人ふたり若者わかものが、ライバルとして切磋琢磨せっさたくましながら「国宝こくほうきゅう役者やくしゃ目指めざ姿すがた情熱的じょうねつてきえがかれています。「げい」とはなにかをかんがえさせられる映画えいがでした。

伝統芸能(でんとうげいのう)arts du spectacle traditionnels
豪華(ごうか)somptueux / magnifique
あっとうするsubjuguer / accabler / impressionner
切磋琢磨(せっさたくま):s’améliorer mutuellement
情熱的(じょうねつてき):passionné

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Le kabuki est un art du spectacle traditionnel représentatif du Japon. Il impressionne le public à tous les niveaux : costumes somptueux, élocution particulière ou encore danse. Parmi les œuvres qui ont attiré l'attention récemment, on trouve « Le Maître du kabuki », un film qui se déroule dans le milieu du kabuki. Dans cette œuvre, on dépeint avec passion le parcours de deux jeunes hommes qui, tout en rivalisant et en s'efforçant de s'améliorer mutuellement (s'adonner au sessatukuma), visent à devenir des acteurs de rang « Trésor national ». C'est un film qui pousse à réfléchir sur ce qu'est réellement « l'art » (le Gei).

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.

Nouvelle ressource sur le site : des Mini dialogues en japonais

Écoutez l’audio, lisez le texte avec les furigana et testez-vous avec un quiz. Une méthode simple et efficace pour entraîner votre oreille et progresser en japonais niveau A1-A2.

Utilise l'illustration du petit samurai avec le casque