Liste des Kanji N5 Nouvelle édition : les kanji indispensable pour  optimiser son apprentissage  cliquez ici

古着の町、下北沢 : Shimokitazawa (quartier vintage) texte en japonais

Niveau A1

東京とうきょう下北沢しもきたざわは「古着ふるぎのまち」です。古着ふるぎみせがたくさんあります。わかひと人気にんきがあります。 下北沢しもきたざわ渋谷しぶや新宿しんじゅくにちかくて、べんりです。えきのまわりにいろいろなおみせがあります。おおきいビルはすくないです。ライブハウスや、ちいさいげきじょうもあってたのしいです。

古着(ふるぎ)vêtements d’occasion
まわりautour
げきじょうthéâtre

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

Tokyo, Shimokitazawa est connu comme le " quartier des vêtements d'occasion". Il y a beaucoup de magasins de vêtements d'occasion et c'est populaire parmi les jeunes. Shimokitazawa est proche de Shibuya et Shinjuku, ce qui le rend pratique. Autour de la gare, il y a divers magasins mais Il y a peu de grands immeubles. Il y a aussi des clubs de musiques et de petits théâtres, c'est amusant.

Niveau A2

東京とうきょう下北沢しもきたざわは、渋谷しぶや新宿しんじゅくなどからすぐ行ける「古着ふるぎまち」です。よく、わかい人たちが古着屋ふるぎやめぐりをしています。2021年には、古着屋ふるぎやは100てんくらいでしたが、今は180てんくらいまでえました。おみせがいっしょにイベントなどもおこなっているそうです。洋服以外ようふくいがいにも、こだわりのスタイルをみせおおくて、アート、音楽おんがく演劇えんげきなどのカルチャーがミックスされたおもしろいまちです。

めぐりtour, circuit
増(ふ)えますaugmenter
こだわりêtre exigeant
えんげき théâtre
カルチャーculture

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Shimokitazawa à Tokyo est connu comme le "quartier des vêtements d'occasion" facilement accessible depuis des quartiers comme Shibuya et Shinjuku. Les jeunes apprécient souvent faire du shopping de vêtements d'occasion. En 2021, il y avait environ 100 magasins de vêtements d'occasion, mais ce nombre est maintenant passé à environ 180. Il semble que les magasins organisent également des événements ensemble. En plus des vêtements, il y a de nombreux magasins avec des styles uniques, et c'est une ville intéressante où se mélangent l'art, la musique et le théâtre.

Niveau B1

都心としんへのアクセスが非常ひじょう便利べんり下北沢しもきたざわ。シモキタともばれ、古着好ふるぎずきがかよう「古着ふるぎまち」としてしたしまれています。ライブハウスや小劇場しょうげきじょうおおいことから、ながいことシモキタとえばサブカルチャーのまちともされ、ファンもおおみたいまちとして人気にんきでした。しかし、最近さいきん駅前えきまえ再開発さいかいはつされてきれいになり、個人商店こじんしょうてんったことから、シモキタらしさがえるのではないかと心配しんぱいするこえもあるようです。

都心(としん)centre-ville
親(した)しむse familiariser
サブカルチャーsous-culture
再開発(さいかいはつ)réaménagement
らしさcaractéristique

logo de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Shimokitazawa, dont l'accès au centre-ville est très pratique, est également appelée Shimokita. Elle est appréciée comme le "quartier des vêtements d'occasion" où les amateurs de vintage se rendent fréquemment. En raison de ses nombreux clubs de musique et petits théâtres, Shimokita a longtemps été considérée comme une ville de la sous-culture, ce qui lui a valu de nombreux fans et en a fait une ville populaire où beaucoup souhaitent vivre. Cependant, récemment, la zone autour de la gare a été réaménagée et embellie, ce qui a entraîné une diminution des commerces indépendants. Par conséquent, certains craignent que l'essence même de Shimokita ne disparaisse.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne

Veuillez activer JavaScript dans votre navigateur pour remplir ce formulaire.