日本の昔の家(Maison traditionnelle):texte en japonais niveau débutant A1, A2, B1

Niveau A1

これは、むかしの日本にほんいえです。いえは、や、つちなどでできています。 とてもおおきいやねがあります。やねは、くさでできています。いえまえ小石こいしもあります。 むかしの日本にほんいえは、なつ、とてもすずしかったです。でも、ふゆはとてもさむかったです。 むかしは、エアコンやヒーターがありませんでした。

むかしautrefois / le passé
〜でできていますêtre fait de…
エアコンclimatisation (climatiseur)
ヒーターchauffage (radiateur)

symbole de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A1

La traduction Niveau A1

C'est une ancienne maison japonaise. La maison est faite de bois, de terre, etc. Il y a un très grand toit. Le toit est fait d'herbe. Il y a aussi des petits cailloux devant la maison. Les anciennes maisons japonaises étaient très fraîches en été. Mais elles étaient très froides en hiver. Autrefois, il n'y avait pas de climatisation ni de chauffage.

Niveau A2

これは、いまからだいたい160年前ねんまえ〜250年前ねんまえ日本にほんいえです。 つちなど自然しぜん材料ざいりょうてられていました。 とくにやねがとくちょうてきです。「かやぶき」とって、くさやわらでできていて、とてもあついです。 この屋根やねあめさむさをふせぎます。 また、いえまえには「えんがわ」というのろうかもあります。むかしひとはここにすわってすずんだり、近所きんじょひととおしゃべりしたりしたそうです。

材料(ざいりょう)matériaux
わらpaille
ふせぎますprotéger de… / empêcher…
ろうか couloir
すずむse rafraîchir

symbole de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau A2

La traduction Niveau A2

Il s'agit d'une maison japonaise datant d'environ 160 à 250 ans. Elle a été construite avec des matériaux naturels comme le bois et la terre. Le toit est particulièrement caractéristique. Appelé « kayabuki », il est fait d'herbe et de paille, et il est très épais. Ce toit protège de la pluie et du froid. De plus, il y a aussi un couloir en bois appelé « engawa » devant la maison. On dit qu'autrefois, les gens s'y asseyaient pour se rafraîchir ou pour bavarder avec les voisins.

Niveau B1

この写真しゃしんのような建物たてものは、江戸時代えどじだい後期こうきごろてられたものがおおく、当時とうじ人々ひとびとらしや文化ぶんかいまつたえる貴重きちょうなものです。 もっと目立めだつのは茅葺かやぶ屋根やねで、くさやわらを何層なんそうにもかさねてつくるため、あつみがあるうえ雨風あめかぜふせぐだけでなく、断熱性だんねつせいなどにもすぐれていました。 コンクリートや電気でんきがない時代じだいだからこそ、自然しぜん性質せいしつ利用りようして快適かいてきまいをつくろうとしたむかしひとたちのふか知恵ちえがうかがえます。

茅葺き(わらぶき)toit de chaume
断熱性(だんねつせい)isolation thermique 
優れる(すぐれる)exceller dans..
知恵(ちえ)sagesse
うかがえるapercevoir / entrevoir

symbole de Miki Takeshima

voir la traduction du niveau B1

La traduction Niveau B1

Les bâtiments comme celui de cette photo ont pour la plupart été construits vers la fin de l'époque d'Edo. Ce sont des édifices précieux qui transmettent jusqu'à nos jours le mode de vie et la culture des gens de l'époque. Le toit de chaume (kayabuki) est l'élément le plus visible : fabriqué en superposant de nombreuses couches d'herbe et de paille, il est non seulement épais et protège du vent et de la pluie, mais il possède également d'excellentes propriétés, notamment en matière d'isolation thermique. C'est précisément parce qu'il s'agissait d'une époque sans béton ni électricité que l'on peut y apercevoir la profonde sagesse des gens d'autrefois, qui ont su tirer parti des propriétés de la nature pour concevoir un habitat confortable.

Lectures progressives en japonais

À propos de Miki

Je suis Miki, originaire de Tokyo, enseignante depuis plus de 10 ans en France (cours en ligne en visioconférence :Zoom, Skype, etc.).
Je suis passionnée de la langue et de la culture japonaises,

Mon Japon
Une selection d'articles,

Vous avez aimé cette lecture ?
Restez informé(e) des nouvelles lectures et articles en ligne